Arcade Fire, Afterlife: testo, traduzione e lyric video
Altra anteprima per la band canadese, in attesa della pubblicazione di Reflektor.
Manca ormai meno di una settimana all’uscita di Reflektor, il quarto e nuovo disco degli Arcade Fire previsto per il 29 Ottobre, e la band canadese guidata da Win Butler non se ne sta con le mani in mano: dopo le anteprime della title track Reflektor (con video interattivo) e di Awful Sound (anticipata su Instagram), ecco il terzo brano che anticipa il quarto lavoro della band.
Afterlife, questo il brano prescelto, è stato accompagnato da un lyric video molto interessante, una sorta di Orfeo ed Euridice neri che richiamano l’epicità del testo (leggetelo pure poco sotto). Vi piace?
Arcade Fire, Afterlife: testo
Afterlife, oh my God, what an awful word
After all the breath and the dirt and the fires are burnt
And after all this time, and after all the ambulances go
And after all the hangers-on are done hanging on to the dead lights
Of the afterglow
I’ve gotta know
Can we work it out?
We scream and shout ‘till we work it out
Can we just work it out?
Scream and shout ‘till we work it out?
‘Till we work it out, ‘till we work it out
‘Till we work it out, ‘till we work it out
Afterlife, I think I saw what happens next
It was just a glimpse of you, like looking through a window
Or a shallow sea
Could you see me?
And after all this time
It’s like nothing else we used to know
After all the hangers-on are done hanging on to the dead lights
Of the afterglow
I’ve gotta know
Can we work it out?
Let’s scream and shout ‘till we work it out
Can we just work it out?
Scream and shout ‘till we work it out?
But you say
Oh
When love is gone
Where does it go?
And you say
Oh
When love is gone
Where does it go?
And where do we go?
Where do we go?
Where do we go?
Where do we go?
And after this
Can it last another night?
After all the bad advice
Had nothing at all to do with life
I’ve gotta know
Can we work it out?
Scream and shout ‘till we work it out?
Can we just work it out?
Scream and shout ‘till we work it out?
But you say
Oh
When love is gone
Where does it go?
And you say
Oh
When love is gone
Where does it go?
Oh
When love is gone
Where did it go?
And where do we go?
It’s just an afterlife
It’s just an afterlife
It’s just an afterlife with you
It’s just an afterlife
Arcade Fire, Afterlife: traduzione
vita nell’aldilà, oh mio dio, che brutta parola
dopo tutto il respiro e lo sporco e i fuochi si sono spenti
e dopo tutto questo tempo, dopo che le ambulanze se ne sono andate
e dopo che chi penzolava ha smesso di penzolare nelle luce spente
degli ultimi bagliori
devo saperlo
ce la faremo?
urleremo forte fino a farcela
riusciremo a farcela?
urleremo forte finché non ce la faremo?
finché non ce la faremo, finché non ce la faremo
finché non ce la faremo, finché non ce la faremo
Vita nell’aldilà, credo di aver visto cosa succede dopo
era solo una visione di sfuggita di te, come guardare attraverso una finestra
o un mare piatto
riesci a vedermi?
e dopo tutto questo tempo
è come niente altro di ciò che conoscevamo
e dopo che chi penzolava ha smesso di penzolare nelle luce spente
degli ultimi bagliori
devo saperlo
ce la faremo?
urleremo forte fino a farcela
riusciremo a farcela?
urleremo forte finché non ce la faremo?
ma tu dici
oh
quando l’amore se ne va
dove va?
e tu dici
oh
quando l’amore se ne va
dove va?
e dove andiamo noi?
dove andiamo noi?
dove andiamo noi?
dove andiamo noi?
e dopo tutto ciò
può durare un’altra notte?
dopo tutti i cattivi consigli
che non avevano niente a che fare con la vita
devo saperlo
ce la faremo?
urleremo forte fino a farcela
riusciremo a farcela?
urleremo forte finché non ce la faremo?
ma tu dici
oh
quando l’amore se ne va
dove va?
e tu dici
oh
quando l’amore se ne va
dove va?
e dove andiamo noi?
è solo la vita nell’aldilà
è solo la vita nell’aldilà
è solo la vita nell’aldilà con te
è solo la vita nell’aldilà