La grande scommessa, When the levee breaks dei Led Zeppelin per il trailer del film: curiosità e notizie
“When the levee breaks” dei Led Zeppelin è la canzone usata per il trailer del film La grande scommessa, in uscita nelle sale oggi, 7 gennaio 2016. Ecco qualche curiosità sul brano, traduzione e testo.
Oggi, 7 gennaio, esce nelle sale italiane il film La grande scommessa (titolo originale The Big Short), che racconta la crisi finanziaria del 2008 osservata da un diverso punto di vista, quello di un gruppo di investitori che intuiscono cosa stia succedendo ai mercati prima del disastroso crack. Se vi è capitato di vedere il trailer avrete riconosciuto il celebre brano When The Levee Breaks dei Led Zeppelin.
Alla regia de La grande scommessa c’è Adam McKay, mentre nei panni dei quattro investitori gli attori protagonisti sono Christian Bale, Steve Carell, Ryan Gosling e Brad Pitt. Il cast è completato da Melissa Leo, Marisa Tomei, Finn Wittrock, Karen Gillan, Tracy Letts, Hamish Linklater, John Magaro, Stanley Wong, Byron Mann, Rafe Spall, Jeremy Strong e Max Greenfield.
La canzone è tratta dall’album Led Zeppelin IV ed è stata pubblicata nel 1971. L’originale però, è del 1929, e creata dal duo musicale blues formato da Kansas Joe McCoy e Memphis Minnie. Fu incisa nel disco Blues Classic by Memphis Minnie, pubblicato solo molti anni dopo, nel 1965. Ovviamente la versione più nota dei Led Zeppelin, rilasciata successivamente, ha apportato diverse modifiche, a partire dalla melodia. E le curiosità su questo pezzo non sono finite qua. Ve ne riportiamo altre che forse non conoscevate ancora.
Qui sotto il testo della canzone e la relativa traduzione:
When the levee breaks, Led Zeppelin , Lyrics
If it keeps on rainin’, levee’s goin’ to break
If it keeps on rainin’, levee’s goin’ to break
When the levee breaks I’ll have no place to stay
Mean old levee taught me to weep and moan
Mean old levee taught me to weep and moan
It’s got what it takes to make a mountain man leave his home
Oh, well, oh, well, oh, well
Don’t it make you feel bad
When you’re tryin’ to find your way home
You don’t know which way to go?
If you’re goin’ down South
They got no work to do,
If you don’t know about Chicago
Cryin’ won’t help you, prayin’ won’t do you no good
Now, cryin’ won’t help you, prayin’ won’t do you no good
When the levee breaks, mama, you got to move
All last night sat on the levee and moaned
All last night sat on the levee and moaned
Thinkin’ about my baby and my happy home
Going, going to Chicago…
Going to Chicago…
Sorry but I can’t take you…
Going down… going down now… going down….
srapi.setPkey(‘252b199f1f3067f890b493eb52294b48’); srapi.setSongId(751869); srapi.run();
When the levee breaks, Led Zeppelin, Traduzione
Se continua a piovere, l’argine si romperà
Se continua a piovere, l’argine si romperà
Se l’argine se romperà, non avrò più un posto in cui stare
Quel vecchio e crudele argine mi ha insegnato lacrime e lamenti
Gesù, lacrime e lamenti ho imparato da quel vecchio e crudele argine
Lui sa cosa costringe un uomo di montagna a lasciare casa sua
Oh lo sa bene, lo sa bene
Non ti fa soffrire
Quando cerchi di trovare la via di casa
E non sai da che parte andare?
Se scendi a sud
non c’è niente da fare se non conosci Chicago
Piangere non ti aiuta, pregare non serve
Piangere non ti aiuta, pregare non serve
Se l’argine si rompe, donna, devi muoverti
Ho passato tutta la notte a piangere, seduto sull’argine
Ho passato tutta la notte a piangere, seduto sull’argine
Pensando al mio tesoro e alla mia amata casa
Vado
Vado a Chicago
Sto andando a Chicago
Mi spiace ma non posso portarti
Sto scendendo
Sto scendendo adesso
Iniziativa in collaborazione con Universal Pictures Italia