Last Christmas, Wham: significato, traduzione e testo della canzone di Natale
Il testo completo della canzone Last Christmas, cantata dai Wham!. Ascolta il brano e scopri il suo significato, la storia dietro le parole e la traduzione in italiano che ti aiuterà a comprendere appieno la sua essenza musicale.
Last Christmas dei Wham! originariamente è uscito come singolo nel 1984, in un doppio A-side con l’altro pezzo Everything She Wants. Al debutto, la canzone è arrivata al secondo gradino della classifica inglese, battuta da ” Do They Know It’s Christmas?” realizzata dal progetto Band Aid di Bob Geldof. In un sono anno, in Uk, ha venduto oltre un milione di copie, nonostante la mancata vetta della chart. Il video ufficiale, che potete recuperare cliccando qui, è stato girato in uno chalet, sulle nevi di Saas-Fee, nel Canton Vallese: insieme a George Michael e al chitarrista Andrew Ridgeley c’era anche la modella inglese Kathy Hill.
Jimmy Eat World, Hilary Duff, Good Charlotte, Ariana Grande, Carly Rae Jepsen, Gwen Stefani e Taylor Swift sono solo alcuni dei numerosi artisti che hanno inciso una cover del brano, nel corso degli anni.
Il testo di Last Christmas
Last Christmas
I gave you my heart
But the very next day you gave it away
This year
To save me from tears
I’ll give it to someone specialOnce bitten and twice shy
I keep my distance
But you still catch my eye
Tell me baby
Do you recognize me?
Well
It’s been a year
It doesn’t surprise me
I wrapped it up and sent it
With a note saying “I love you”
I meant it
Now I know what a fool I’ve been
But if you kissed me now
I know you’d fool me againA crowded room
Friends with tired eyes
I’m hiding from you
And your soul of ice
My god I thought you were
Someone to rely on
Me?
I guess I was a shoulder to cry onA face on a lover with a fire in his heart
A man under cover but you tore me apart
Now I’ve found a real love you’ll never fool me againA face on a lover with a fire in his heart
A man under cover buy you tore him apart
Maybe next year I’ll give it to someone
I’ll give it to someone special.
Last Christmas, la traduzione in italiano
Lo scorso Natale ti ho dato il mio cuore
ma proprio il giorno successivo l’hai buttato via
quest’anno, per evitare le lacrime,
lo darò a qualcuno di specialeLo scorso Natale ti ho dato il mio cuore
ma proprio il giorno successivo l’hai buttato via
quest’anno, per evitarmi le lacrime,
lo darò a qualcuno di specialeLo scorso Natale ti ho dato il mio cuore
ma proprio il giorno successivo l’hai buttato via
quest’anno, per evitarmi le lacrime,
lo darò a qualcuno di specialeGià una volta ferito e doppiamente intimidito
mi tengo a distanza ma continui ad attirare la mia attenzione
dimmi, mi riconosci?
Beh, sì è passato un anno
Non mi sorprende
(Buon Natale!)
… l’avevo incartato e spedito
con una sola nota “ti amo”, ed era vero
ora so che stupido sono stato
ma se tu mi baciassi
in questo momento io saprei che mi inganneresti ancoraLo scorso Natale ti ho dato il mio cuore
ma proprio il giorno successivo l’hai buttato via
quest’anno, per evitare le lacrime,
lo darò a qualcuno specialeLo scorso Natale ti ho dato il mio cuore
ma proprio il giorno successivo l’hai buttato via
quest’anno, per evitare le lacrime,
lo darò a qualcuno di specialeUna stanza affollata, amici dagli occhi stanchi
Mi sto nascondendo da te e dalla tua anima di ghiaccio
mio Dio, pensavo che fossi qualcuno in cui poter riporre la mia fiducia
Io? io speravo di essere una spalla su cui piangereUn volto di un amante con il fuoco vivo nel proprio cuore
un uomo indifeso ma tu mi hai scansato
ora ho trovato un vero amore e tu non mi ingannerai piùLo scorso Natale ti ho dato il mio cuore
ma proprio il giorno successivo l’hai buttato via
quest’anno, per evitare le lacrime,
lo darò a qualcuno di specialeLo scorso Natale ti ho dato il mio cuore
ma proprio il giorno successivo l’hai buttato via
quest’anno, per evitare le lacrime,
lo darò a qualcuno di speciale
Il significato della canzone Last Christmas
“Last Christmas” è nata in un giorno nel 1984 quando George Michael e il compagno di band Andrew Ridgeley erano in visita dai genitori di Michael. Mentre erano seduti a guardare la TV, George si precipitò improvvisamente di sopra nella sua camera da letto d’infanzia e compose il classico classico di Natale in circa un’ora. Ecco il ricordo di Ridgeley:
“George aveva dato vita all’alchimia musicale, distillando l’essenza del Natale in musica. Aggiungere un testo che raccontava la storia di un amore tradito è stato un colpo da maestro e, come ha fatto spesso, ha toccato i cuori”.
Nonostante l’atmosfera natalizia, la canzone parla di una storia d’amore fallita che è appena iniziata il 25 dicembre, quando Michael ha dato a qualcuno il suo cuore, e si è conclusa il 26 dicembre, quando questa persona ingrata “l’ha regalato”.
Last Christmas
I gave you my heart
But the very next day you gave it away
This year
To save me from tears
I’ll give it to someone special
Un anno prima le aveva spedito un regalo con scritto “Ti amo” ma lei lo aveva ingannato. Lui sa che, se dovesse tornare, lui probabilmente cederebbe al suo fascino e al suo sentimento:
It’s been a year
It doesn’t surprise me
I wrapped it up and sent it
With a note saying “I love you”
I meant it
Now I know what a fool I’ve been
But if you kissed me now
I know you’d fool me again