Maroon 5, Daylight: testo, traduzione, recensione del web e dei lettori
Recensioni del web e dei lettori per “Daylight” il terzo singolo dei Maroon 5 estratto da Overexposed
In Italia, Daylight, il terzo singolo dei Maroon 5 estratto da “Overexposed”, sta avendo un discreto successo soprattutto in queste ultime settimane, grazie all’abbinamento del pezzo allo spot di una nota compagnia telefonica italiana.
In America, il pezzo non è recente ed è in classifica da parecchie settimane nella classifica Billboard Hot 100 (questa settimana si trova alla 39). Scopriamo insieme qualche curiosità sul brano e le recensioni della critica alla canzone dei Maroon 5. Qui sotto anche il sondaggio per esprimere la vostra opinione
Daylight, curiosità
Daylight è stato pubblicato come singolo, negli Usa, il 27 novembre 2012, terzo brano estratto da Overexposed
E’ stato scritto da Adam Levine, Max Martin, Sam Martin e Mason Levy, prodotto da Levine, Levy e Martin
E’ una ballad sofr rock che parla del rendersi conto che si deve abbandonare una vecchia relazione ma non si è ancora completamente certi di volerla lasciare
I Maroon 5 hanno presentato il nuovo singolo durante la puntata dell’8 novembre 2012 nel programma The Voice
E’ la canzone preferita di Adam Levine dall’album Overexposed
Cameron Adams del The Herald Sun ha trovato decisamente simile l’intro della canzone con “Just Want You to Know” dei Backstreet Boys
Daylight, recensioni
Cameron Adams dell’Herald Sun ha osservato che “suona come un pezzo di Max Martin che cerca di scrivere una canzone dei Coldplay riciclando un suo pezzo scritto per i Backstreet Boys”
Chris Payne di Bilboard lo descrive coe “un racconto agrodolce, uno slancio verso una delle canzoni più up-tempo dell’album che la contiene, se ascoltata attentamente si potrebbe udire un omaggio a Chris Martin nel “Whoa” di Levine
Mesfin Fekadu da The Huffington Post: la canzone sembra una brutta cover dei Coldplay (idea confermata anche da Adam Markovitz di Entertainment Weekly)
Helen Nowotnik di The Triangle pensa che la canzone sia la perfetta fusione di vecchi e nuovi suoni dei Maroon 5
Scott Shetler del Pop Crush ha dato alla canzone 3 stelle su 5, scrivendo che “Daylight” non conquista subito, ma il suo testo affettuosamente agrodolce e orecchiabile con i ‘Whoa-oh’ cantati fanno di questa una canzone che probabilmente conquista maggiormente con ripetuti ascolti. Anche se le canzoni lente non stanno andando particolarmente bene in radio in questo periodo, Daylight potrebbe essere abbastanza potente da sfondare, soprattutto da quando la popolarità Maroon 5 è a un livello più alto grazie al successo dei recenti singoli ‘Payphone’ e ‘One More Night’
Evan Sawdey di PopMatters ha scritto che la canzone “è un grande inno che in realtà poteva essere molto più grande se non avessero fatto affidamento interamente ad un sottile e debole ritornello
Martyn Young da musicOMH ha lamentato di gran lunga l’aspetto più irritante del pezzo, l’uso eccessivo di un ‘Whoah, whoah, whoah’ che si presenta in quasi ogni canzone, e anche in ‘Daylight’
Robert Copsey di Digital Spy ha scritto che la canzone “suona anonima nonostante il suo coro da dimensione di stadio”
Grazia Duncan di Under the Gun ha definito il pezzo “acquoso e poco interessante, una canzone pop murata dentro a cliché ottimistici
Daylight in classifica
Ha debuttato alla numero 77 della Billboard Hot 100 il 22 dicembre 2012 salendo poi alla 58 nella settimana successiva
Dopo la performance ai Grammy 2013, il pezzo è arrivato fino al settimo gradino della classifica americana
E’ il loro settimo singolo in top ten
Anche in Canada è entrato nelle prime dieci posizioni, il loro ottavo brano ad ottenere questo risultato e il terzo pezzo dello stesso album ad essere entrato in top 10
In Italia, ad oggi, la posizione più alta raggiunta è la 37
In uk non è andato oltre il 63esimo posto
Daylight, video
Il video di Daylight è decisamente originale e fuori dal coro, come recitano le informazioni sotto alla serie di immagini:
“Il video di Daylight (Playing For Change) fa parte della serie del progetto musicale Playing For Change che riunisce musicisti provenienti da tutto il mondo. Tutti i profitti andranno alla loro fondazione no profit che costruisce scuole di musica per i bambini di tutto il mondo. Tutti i luoghi dove sono stati filmati e registrati e filmati dal vivo in questo viaggio musicale ci portano dalla strada al palcoscenico e ai cuori della gente. Playing For Change è un movimento che unisce le persone in tutto il mondo attraverso la musica”
Daylight, testo
Here I am waiting
I’ll have to leave soon
Why am I holding on?
We knew this day would come
We knew it all along
How did it come so fast?
This is our last night but it’s late
And I’m trying not to sleep
Cause I know, when I wake, I will have to slip away
And when the daylight comes I’ll have to go
But tonight I’m gonna hold you so close
Cause in the daylight we’ll be on our own
But tonight I need to hold you so close
Oh-whoa, oh-whoa, oh-whoa-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-whoa, oh-whoa, oh-whoa-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Here I am staring at your perfection
In my arms, so beautiful
The sky is getting bright, the stars are burning out
Somebody slow it down
This is way too hard, cause I know
When the sun comes up, I will leave
This is my last glance that will soon be memory
And when the daylight comes I’ll have to go
But tonight I’m gonna hold you so close
Cause in the daylight we’ll be on our own
But tonight I need to hold you so close
Oh-whoa, oh-whoa, oh-whoa-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-whoa, oh-whoa, oh-whoa-oh-oh-oh-oh-oh-oh
I never want it to stop
Because I don’t wanna start all over
Start all over
I was afraid of the dark
But now it’s all that I want
All that I want, all that I want
And when the daylight comes I’ll have to go
But tonight I’m gonna hold you so close
Cause in the daylight we’ll be on our own
But tonight I need to hold you so close
And when the daylight comes I’ll have to go
But tonight I’m gonna hold you so close
Cause in the daylight we’ll be on our own
But tonight I need to hold you so close
Oh-whoa, oh-whoa, oh-whoa-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-whoa, oh-whoa, oh-whoa-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-whoa (yeah), oh-whoa (yeah), oh-whoa (yeah), oh-oh-oh-oh-oh-oh (yeah)
Oh-whoa (yeah), oh-whoa (yeah), oh-whoa-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Daylight, traduzione
Sono qui ad aspettare, dovrò andarmene presto
Perché sto ancora aspettando?
Sapevamo che sarebbe successo, lo abbiamo sempre saputo
Come mai è arrivato così velocemente?
Questa è la nostra ultima notte, ma è tardi
E sto cercando di non dormire
Perché so, che quando mi sveglierò, dovrò andare via
E quando la luce del giorno entrerà dovrò andare
Ma stasera ti stringerò forte
Perché alla luce del giorno saremo da soli
Ma stasera ho bisogno di tenerti vicina
Sono qui a guardare la tua perfezione
Tra le mie braccia, bellissima
Il cielo si sta oscurando e le stelle stanno bruciando
Qualcuno rallenti tutto questo
E troppo difficile, perché io so
Che quando uscirà il sole, me ne andrò via
Questo è il mio ultimo sguardo e presto diventerà un ricordo
E quando la luce del giorno entrerà dovrò andarmene
Ma stasera ti stringerò forte
Perché alla luce del giorno saremo da soli
Ma stasera ho bisogno di tenerti vicina
Non ho mai voluto smettere perché non voglio rimanere da solo baby, rimanere da solo
Avevo paura del buio, ma ora è tutto ciò che voglio,
tutto ciò che voglio, tutto ciò che voglio
E quando la luce del giorno entrerà dovrò andare via
Ma stasera ti stringerò forte
Perché alla luce del giorno saremo da soli
Ma stasera ho bisogno di tenerti vicina
E quando la luce del giorno entrerà dovrò andare via
Ma stasera ti stringerò forte
Perché alla luce del giorno saremo da soli
Ma stasera ho bisogno di tenerti vicina