Pretty Slowly, Benson Boone: testo, traduzione e significato della canzone
Traduzione in italiano, significato e testo della canzone “Pretty Slowly” di Benson Boone, pubblicata il 16 agosto 2024 (video ufficiale)
“Pretty Slowly” è il nuovo singolo di Benson Boone, disponibile da venerdì 16 agosto 2024.
Il brano è diventato subito uno dei preferiti dai fan come momento clou del set di Boone al Lollapalooza durante il tour mondiale Fireworks & Rollerblades.
“Pretty Slowly” segue l’ultimo brano di Boone “Death Wish Love” dalla colonna sonora del film Twisters e il successo globale di “Beautiful Things” – certificato 3x Platinum negli Stai Uniti – dal suo acclamato album di debutto Fireworks & Rollerblades. Il successo virale è rimasto per ben 7 settimane al primo posto nella classifica Billboard Global 200, ha raggiunto il primo posto nella Top 40 e nella radio Hot AC, ed è balzato al secondo posto nella classifica Billboard Hot 100. La canzone è entrata recentemente a far parte del “Billions Club” su Spotify e ad oggi ha superato oltre 2 miliardi di stream.
A seguire potete ascoltare il brano, leggere il significato e la traduzione in italiano.
Clicca qui per vedere il video ufficiale di “Pretty Slowly” di Benson Boone.
Il testo di Pretty Slowly
Ecco il testo di “Pretty Slowly” di Benson Boone.
Oh, I remember how you were, you were every shade of perfect
And then the colors blurred
And you’ll never love me like you did
You’ll never love, you’ll never love me like you didAnd I see your ghost from time to time when I’m driving through the Rockies
And I feel this little knife in my heart
And it bleeds me out
Don’t wanna love, I don’t wanna love you nowOh, how come all the best things fall apart?
And it startеd pretty slowly
Oh, when you asked about thе old me
“Oh, is he gone? Oh, is he gone?”
Oh, I don’t know
I think I left him somewhere I no longer go
And I watch you run away now
From all the lovely things we hate now
Where did we go? Where did we go?
Oh, I don’t know
But I know it feels like somewhere far away from home
And it’s falling into pieces
No, there’s not a way that we can stop this now
One thousand miles an hour, we’re driving off the edge
And, darling, now there’s nothing left
And it started out so slowlyOh, as I lay here by myself, and it’s 4 AM, I wonder
Did I put you through hell? Oh, no
I need to know if you’re okay
I wanna know, I need to know if you’re okay, mmAnd I hope that you’re so damn sure that leaving me was right
Best thing you ever did, it was leaving me behind
Oh, woo-ooh-ooh, I couldn’t blame you if I tried
I guess even the best things fall apartAnd it started pretty slowly
Oh, when you asked about the old me
“Oh, is he gone? Oh, is he gone?”
Oh, I don’t know
I think I left him somewhere I no longer go
And I watch you run away now
From all the lovely things we hate now
Where did we go? Where did we go?
Oh, I don’t know
But I know it feels like somewhere far away from home
And it’s falling into pieces
No, there’s not a way that we can stop this now
One thousand miles an hour, we’re driving off the edge
And, darling, now there’s nothing left(Ooh-ooh-ooh)
Somewhere deep in you
Somewhere deep in me
Oh, there’s still two lovers
So who the hell are we?
When I look at you
And when you look at me
Oh, there’s still two lovers
So who the hell are we?
When I look at you
And when you look at me
Oh, there’s still two lovers
So who the hell are we?
When I look at you
And when you look at me
Oh, there’s still two lovers
So who the hell are we?Who the hell are we?
(Oh, who the hell are we?)
Pretty Slowly, la traduzione in italiano
Ecco la traduzione in italiano di “Pretty Slowly” di Benson Boone.
Oh, ricordo come eri, eri ogni sfumatura di perfezione
E poi i colori si sono sbiaditi
E non mi amerai mai come facevi
Non mi amerai, non mi amerai mai come faceviE vedo il tuo fantasma di tanto in tanto quando guido attraverso le Montagne Rocciose
E sento questo piccolo coltello nel mio cuore
E mi dissangua
Non voglio amare, non voglio amarti oraOh, come mai tutte le cose migliori si sgretolano?
E tutto è iniziato piuttosto lentamente
Oh, quando hai chiesto del vecchio me
“Oh, se n’è andato? Oh, se n’è andato?”
Oh, non lo so
Penso di averlo lasciato in un posto dove non vado più
E ti guardo scappare ora
Da tutte le cose belle che ora odiamo
Dove siamo finiti? Dove siamo finiti?
Oh, non lo so
Ma so che sembra un posto lontano da casa
E sta andando in pezzi
No, non c’è un modo per fermarlo ora
A mille miglia all’ora, stiamo andando verso il precipizio
E, tesoro, ora non è rimasto più nulla
E tutto è iniziato così lentamenteOh, mentre sono qui sdraiato da solo, e sono le 4 del mattino, mi chiedo
Ti ho fatto passare un inferno? Oh, no
Ho bisogno di sapere se stai bene
Voglio sapere, ho bisogno di sapere se stai bene, mmE spero che tu sia così dannatamente sicura che lasciarmi sia stata la cosa giusta
La cosa migliore che tu abbia mai fatto è stata lasciarmi indietro
Oh, woo-ooh-ooh, non potrei biasimarti, anche se ci provassi
Suppongo che anche le cose migliori si sgretolinoE tutto è iniziato piuttosto lentamente
Oh, quando hai chiesto del vecchio me
“Oh, se n’è andato? Oh, se n’è andato?”
Oh, non lo so
Penso di averlo lasciato in un posto dove non vado più
E ti guardo scappare ora
Da tutte le cose belle che ora odiamo
Dove siamo finiti? Dove siamo finiti?
Oh, non lo so
Ma so che sembra un posto lontano da casa
E sta andando in pezzi
No, non c’è un modo per fermarlo ora
A mille miglia all’ora, stiamo andando verso il precipizio
E, tesoro, ora non è rimasto più nulla(Ooh-ooh-ooh)
Da qualche parte dentro di te
Da qualche parte dentro di me
Oh, ci sono ancora due amanti
Quindi chi diavolo siamo?
Quando ti guardo
E quando tu guardi me
Oh, ci sono ancora due amanti
Quindi chi diavolo siamo?
Quando ti guardo
E quando tu guardi me
Oh, ci sono ancora due amanti
Quindi chi diavolo siamo?
Quando ti guardo
E quando tu guardi me
Oh, ci sono ancora due amanti
Quindi chi diavolo siamo?Chi diavolo siamo?
(Oh, chi diavolo siamo?)
Il significato della canzone Pretty Slowly
Il brano parla di una relazione che è andata in pezzi nonostante il profondo amore tra i due protagonisti. Il testo riflette su come le cose cambino inevitabilmente nel tempo e su come, nonostante il legame iniziale, l’amore può sbiadirsi e trasformarsi in qualcosa di irriconoscibile.
All’inizio del brano, il cantante ricorda come l’altro fosse “every shade of perfect“, ma riconosce anche che “the colors blurred“, indicando che la perfezione percepita è svanita con il tempo. Questo cambiamento ha portato a una consapevolezza dolorosa: “You’ll never love me like you did”, un’ammissione che l’amore che una volta c’era non potrà mai essere recuperato.
Il dolore persistente di questa perdita è evidente quando il cantante dice “I see your ghost from time to time when I’m driving through the Rockies“, un’immagine che suggerisce come i ricordi dell’ex partner continuino a perseguitarlo. Il “little knife in my heart” è una metafora del dolore acuto e costante che sente, qualcosa che lo dissangua emotivamente.
La canzone esplora anche il tema dell’identità e di come la relazione abbia trasformato entrambi. Quando l’altro chiede del “old me”, il cantante risponde con incertezza: “I think I left him somewhere I no longer go”, indicando che non è più la persona che era all’inizio della relazione, ma non sa nemmeno più chi è diventato.
Il verso “One thousand miles an hour, we’re driving off the edge” rappresenta la sensazione di inevitabilità e di perdita di controllo, come se la relazione stesse andando velocemente verso una fine disastrosa senza possibilità di fermarla.
Nonostante tutto, il cantante esprime un desiderio persistente di sapere se l’ex partner stia bene: “Did I put you through hell? Oh, no / I need to know if you’re okay“, dimostrando che, nonostante tutto il dolore, c’è ancora una preoccupazione genuina per l’altra persona.
Il ritornello finale riflette la confusione e lo smarrimento che seguono la fine della relazione: “Oh, there’s still two lovers / So who the hell are we?“. Nonostante il fatto che entrambi siano ancora “amanti” in un certo senso, non riescono più a riconoscere se stessi o il loro legame.
In sintesi, il brano esplora temi di perdita, cambiamento e identità in una relazione che si è deteriorata. Le emozioni sono complesse e conflittuali, oscillando tra nostalgia, dolore e un senso di inevitabilità.