Home Testi canzoni Mamushi, Megan Thee Stallion e Yuki Chiba: testo, significato e traduzione della canzone

Mamushi, Megan Thee Stallion e Yuki Chiba: testo, significato e traduzione della canzone

Traduzione in italiano, testo e significato della canzone “Mamushi” di Megan Thee Stallion e Yuki Chiba: guarda il video ufficiale

19 Agosto 2024 14:05

Mamushi” è una collaborazione musicale tra Megan Thee Stallion e l’artista giapponese Yuki Chiba, precedentemente noto come KOHH.

Il titolo della canzone indica un tipo di serpente che si trova in Giappone. Questo continua il tema metaforico dell’album di Megan, che è l’inizio di qualcosa di nuovo: sta cambiando la pelle come fanno i serpenti.

Clicca qui per vedere il video ufficiale di “Mamushi”.

Mamushi, il testo della canzone

Ecco il testo della canzone “Mamushi” di Megan Thee Stallion e Yuki Chiba.

Koshy あっつー
私は スター
スター
Megan (ah)
Yuki Chiba
I get money, I’m a star
Star, star, star, star, star, star
I get money, I’m a star
Star, star, star, star, star, star
お金 稼ぐ 俺らはスター
お金 稼ぐ 私はスター
スター スター スター スター キラキラ
(Real hot girl shit) 私はスター
He know who I am, ain’t have to say my name
Stack it up like Tetris, but this money ain’t a game
私かわいい いい体 (体)
Drinkin’ out the bottle, gettin’ twisted, Maruchan (hey, hey, ah)
Big exotic, Hermes, this a croc’
Watch too expensive, ain’t no way I’m gettin’ clocked
I think I’m so sexy, every shirt I own is cropped
Mhm, so many karats, diamonds do the bunny hop (ah)
In the US or Japan, if he meet me, he gon’ bow
I got yen for your friends, if they pretty, bring ‘em out
Goin’ dumb in Madam Woo, pourin’ sake in they mouth
Told him put me on his plate, bring them chopsticks to the south (ah)
I get money, I’m a star
Star, star, star, star, star, star
I get money, I’m a star
Star, star, star, star, star, star
お金 稼ぐ 俺らはスター
お金 稼ぐ 私はスター
スター スター スター スター キラキラ
私はスター
流れる星たち どこに向かう? Uh
また 願い叶えながら暮らす
ジュエリー 身につけたまま歌う
スターたちが集まったスタジオ
夜な夜な酒たくさん並ぶアジト
さっきまで六本木で収録ラジオ
そっから テレビ撮影するはしご
カメラたち追いかけてる 俺たちを
大好き ピカピカのダイヤ
暗いとこ輝いてる 毎晩
Nice to meet you する 挨拶
I’m so happy ありがたいな
I get money, I’m a star
Star, star, star, star, star, star
I get money, I’m a star
Star, star, star, star, star, star
お金 稼ぐ 俺らはスター
お金 稼ぐ 私はスター
スター スター スター スター キラキラ
私はスター (私はスター)

Mamushi, la traduzione in italiano

Ecco la traduzione in italiano della canzone “Mamushi” di Megan Thee Stallion e Yuki Chiba.

Koshi, Ah che caldo, Io sono una star, Megan, Yuki Chiba
Star, star, star, star, star, star
Io faccio soldi, sono una star
Star, star, star, star, star, star
Faccio soldi, noi siamo star
Faccio soldi, io sono una star
Star, star, star, star, brillante
(Vera roba da ragazza tosta) Io sono una star

Lui sa chi sono, non devo nemmeno dire il mio nome
Accumulo soldi come Tetris, ma questi soldi non sono un gioco
Sono carina, ho un bel corpo (corpo)
Bevo dalla bottiglia, mi sto sballando, Maruchan (hey, hey, ah)
Erba esotica, Hermes, è una croc’
L’orologio è troppo costoso, non c’è modo che io venga cronometrata
Mi sento così sexy, ogni maglietta che possiedo è corta
Mhm, così tanti carati, i diamanti fanno il “bunny hop” (ah)
Negli Stati Uniti o in Giappone, se mi incontra, si inchina
Ho yen per le tue amiche, se sono carine, portale qui
Faccio la matta da Madam Woo, versando sake in bocca
Gli ho detto di mettermi nel suo piatto, porta le bacchette al sud (ah)

Io faccio soldi, sono una star
Star, star, star, star, star, star
Io faccio soldi, sono una star
Star, star, star, star, star, star
Faccio soldi, noi siamo star
Faccio soldi, io sono una star
Star, star, star, star, brillante
Io sono una star

Le stelle cadenti, dove stanno andando? Uh
Continuo a vivere, realizzando desideri
Canto indossando gioielli
Lo studio è pieno di star
Ogni notte, il nostro rifugio è pieno di alcol
Poco fa, eravamo a Roppongi a registrare una radio
Da lì, passiamo alle riprese televisive
Le telecamere ci seguono
Amo i diamanti scintillanti
Brillano nel buio ogni notte
Facciamo presentazioni, “Nice to meet you”
Sono così felice, sono davvero grata

Io faccio soldi, sono una star
Star, star, star, star, star, star
Io faccio soldi, sono una star
Star, star, star, star, star, star
Faccio soldi, noi siamo star
Faccio soldi, io sono una star
Star, star, star, star, brillante
Io sono una star (io sono una star)

Il testo mescola frasi in giapponese e inglese, con riferimenti alla cultura popolare e allo stile di vita lussuoso. Espressioni come “Real hot girl shit” indicano la fiducia in sé stessi e alla libertà di vivere la vita al massimo, mentre “bunny hop” è un termine slang che descrive il movimento dei diamanti che scintillano come i salti di un coniglio. Le parole giapponesi come “キラキラ” (kirakira) significano “brillante”, enfatizzando il tema della celebrità e del glamour.

Il significato della canzone Mamushi

Il brano “Mamushi” esplora temi di successo, autostima e la celebrazione della vita lussuosa e brillante. La parola “Mamushi” si riferisce a una vipera giapponese, il che può suggerire un’immagine di potere e pericolosità associata all’artista. Ecco un riassunto del significato del pezzo, con alcune citazioni:

L’artista si autodefinisce una “star”, sottolineando il proprio successo finanziario e sociale. Ripetutamente afferma “I get money, I’m a star”, enfatizzando la connessione tra il guadagno economico e lo status di celebrità.

Mostra un alto livello di autostima, come si vede nei versi “I think I’m so sexy, every shirt I own is cropped” e “私かわいい いい体 (corpo)”, che esprimono orgoglio per il proprio aspetto e stile di vita.

Il testo è pieno di riferimenti a oggetti di lusso e stile di vita esorbitante. Ad esempio, l’artista menziona “Big exotic, Hermes, this a croc’” e “so many karats, diamonds do the bunny hop”, suggerendo un’abitudine a circondarsi di beni costosi e sfarzosi.

Si percepisce come influente sia negli Stati Uniti che in Giappone, come emerge nel verso “In the US or Japan, if he meet me, he gon’ bow”. Questo riflette un senso di potere e rispetto che viene attribuito al proprio status.

Ci sono riferimenti culturali, come il sake e le bacchette, che collegano l’artista alla cultura giapponese, mentre espressioni come “Real hot girl shit” richiamano influenze culturali occidentali, mostrando una fusione di identità globali.

La descrizione della vita notturna è evidente nei versi “夜な夜な酒たくさん並ぶアジト” (Ogni notte, il nostro rifugio è pieno di alcol), dipingendo un’immagine di feste continue e uno stile di vita festaiolo.

In sintesi, “Mamushi” è un inno alla ricchezza, al potere personale e alla celebrazione della propria identità di star, con un forte senso di orgoglio e ostentazione del lusso.

 

Testi canzoni