Home Simba La Rue Copacabana, Simba La Rue: testo e significato della canzone

Copacabana, Simba La Rue: testo e significato della canzone

Il testo e il significato della canzone “Copacabana” di Simba La Rue. Guarda il video ufficiale, ecco di cosa parla il brano.

4 Agosto 2024 13:11

Prodotta da F.T. Kings, Copacabana è una canzone di Simba La Rue tra le più ascoltate delle ultime settimane e ai vertici dei video di tendenza su YouTube.

Clicca qui per vedere il video di Copacabana di Simba La Rue.

Il testo di Copacabana

Ecco il testo di Copacabana di Simba La Rue.

F.T.
Ah-ah

Quando andavo a Milano, le prime volte mi sembrava New York (New York)
Ho le corde vocali rotte da quanto ho sbrattato ieri notte (Ah-ah)
Mai stato allo stadio (Ah), vado a fare i fuochi fuori a San Vittore
NPT, per un fratello si muore, guido un Aventador mentre fuori piove
Devo stare attento a trecento all’ora, no-non indosso Daytona
Abbasso il tettuccio perché è una cabriolet, Belvedere, no birra Corona
Cucinavo grappa dentro in prigione, ubriaco pure nella sezione
(Cucinavo grappa dentro in prigione, ubriaco pure nella sеzio–) (Ah-ah)

Vengo dalla favela (Vengo dalla favеla)
Volo per Copacabana (Ah-ah)
Una guapa sudamericana
No habla español, le piace l’italiano
(No habla español, le piace l’italia–)
Vengo dalla favela
Vo-Volo per Copacabana
Una guapa sudamericana
No habla español, le piace l’italiano

Lamborghini Aventador e io la guido cabrio
Ero in giro col monopattino, cambio vita in un attimo (Ah)
Entro da Louis Vuitton, spendo qualche palo
Ero inciuciato con lo spaccio, ora sto armato come un narcos (Ah)
La notte non dormo, la passo pensando e fumando (Ah)
E-Ero un bimbo povero, ma ho fatto i soldi cantando
Sono uno dei palazzi (Ah), ho bisogno dei miei spazi (Ah-ah)
Non faccio più rapine, non prendo più psicofarmaci

Lamborghini Aventador in centro a Milano
A cena col mio avvocato parliamo dei miei reati
Non ho collane al collo, no orologi né diamanti
Guardo l’ora dall’iPhone, non mi interessa dei carati

Vengo dalla favela (Vengo dalla favela)
Volo per Copacabana (Ah-ah)
Una guapa sudamericana
No habla español, le piace l’italiano
(No habla español, le piace l’italia–)
Vengo dalla favela
Vo-Volo per Copacabana
Una guapa sudamericana
No habla español, le piace l’italiano

Il significato della canzone Copacabana

La canzone descrive un percorso di vita che va da un’infanzia difficile in un ambiente povero (la “favela”) al successo e al lusso raggiunti grazie alla carriera musicale. Simba La Rue parla delle sue esperienze passate, delle difficoltà affrontate e del modo in cui la sua vita è cambiata.

Il protagonista ricorda come le sue prime visite a Milano gli sembrassero “New York” per il contrasto con il suo ambiente di origine: “Quando andavo a Milano, le prime volte mi sembrava New York (New York)”.

Viene menzionata una vita passata segnata da eccessi e difficoltà, come problemi con la voce a causa del troppo urlare:

“Ho le corde vocali rotte da quanto ho sbrattato ieri notte (Ah-ah)”.

Parla di come non sia mai stato allo stadio, ma di aver partecipato a manifestazioni fuori dal carcere di San Vittore:

“Mai stato allo stadio (Ah), vado a fare i fuochi fuori a San Vittore”.

Racconta anche della produzione di grappa in prigione: “Cucinavo grappa dentro in prigione, ubriaco pure nella sezione”.

Il protagonista ora guida una Lamborghini Aventador e vive una vita di lusso:

“Guido un Aventador mentre fuori piove… Abbasso il tettuccio perché è una cabriolet”.

Parla dei cambiamenti radicali nella sua vita, da girare in monopattino a spendere soldi da Louis Vuitton:

“Ero in giro col monopattino, cambio vita in un attimo… Entro da Louis Vuitton, spendo qualche palo”.

Nonostante il successo, il protagonista riflette sulle sue radici e sulla sua crescita personale:

“La notte non dormo, la passo pensando e fumando… E-Ero un bimbo povero, ma ho fatto i soldi cantando”.

Nonostante la ricchezza, mantiene una certa semplicità e non è interessato agli accessori costosi:

“Non ho collane al collo, no orologi né diamanti… Guardo l’ora dall’iPhone, non mi interessa dei carati”.

Il testo menziona una relazione con una ragazza sudamericana che preferisce l’italiano: “Una guapa sudamericana / No habla español, le piace l’italiano”.

In sintesi, la canzone è una narrazione autobiografica che esplora il contrasto tra il passato difficile e il presente lussuoso, sottolineando la trasformazione personale del protagonista e il suo percorso di riscatto.

Simba La RueTesti canzoni