The End di Tom Odell: leggi la traduzione, testo e significato della canzone
Il testo completo della canzone The End, cantata da Tom Odell. Ascolta il brano e scopri sul suo significato, la storia dietro le parole, e la traduzione in italiano che ti aiuterà a comprendere appieno la sua essenza musicale.
The End è il nuovo singolo di Tom Odell, condiviso il 22 dicembre 2023. Qui potete leggere testo, traduzione e significato. La canzone fa parte dell’album “Black friday“, in uscita il 26 gennaio 2024, ed è prodotta dallo stesso Tom Odell insieme a Cityfall. Parlando del disco di inediti, il cantautore ha dichiarato: “Ho registrato queste canzoni tra lo scorso inverno e la primavera di quest’anno. Ho cercato di lasciarli il più “non prodotti” possibile con la speranza che fossero il riflesso più fedele di come mi sentivo in quel periodo. Queste canzoni significano molto per me e non vedo l’ora che voi possiate ascoltarle”. The End è una nuova anteprima di questo nuovo capitolo musicale.
Il testo di The End
Ecco il testo di The End, il nuovo singolo di Tom Odell, rilasciato il 22 dicembre 2023 e presente nel prossimo disco di inediti, “Black Friday”
I was twenty days clean yesterday
I get a key ring if I make it through to May
Can we talk? Is that okay?
If you’ve got time, I know a place
A rose garden in the North side of the park
They shut the gates about an hour after dark
We could walk there, we can laugh
Ain’t it funny how owners look like their dogs?Oh, I’ll go back, I can’t feel this
You’ll say, “Do you think we can be friends?”Oh, maybe we have reached the end
Oh, maybe we have reached the endDo you remember when Taylor Hawkins died?
Did you see his son playing the drums live?
It made me sad, did it make you cry?
I thought of you, I don’t know whyOh, give me back my oxygen
You’ll say, “Do you think we can be friends?”Oh, maybe we have reached the end
Oh, maybe we have reached the end
The End, la traduzione in italiano
The End di Tom Odell: ecco la traduzione del nuovo singolo del cantautore inglese.
Ieri erano venti giorni da sobrio
Riceverò un portachiavi se riesco ad arrivare a maggio
Possiamo parlare? Va bene?
Se hai tempo, conosco un posto
Un roseto nel lato nord del parco
Hanno chiuso i cancelli circa un’ora dopo il tramonto
Potremmo camminare lì, possiamo ridere
Non è divertente come i proprietari assomiglino ai loro cani?Oh, tornerò indietro, non riesco a sentirlo
Dirai: “Pensi che possiamo essere amici?”Oh, forse siamo arrivati alla fine
Oh, forse siamo arrivati alla fineRicordi quando morì Taylor Hawkins?
Hai visto suo figlio suonare la batteria dal vivo?
Mi ha reso triste, ti ha fatto piangere?
Ti ho pensato, non so perchéOh, ridammi il mio ossigeno
Dirai: “Pensi che possiamo essere amici?”Oh, forse siamo arrivati alla fine
Oh, forse siamo arrivati alla fine
Il significato della canzone The End
Il brano “The end” di Tom Odell inizia subito in maniera personale, raccontando di essere pulito da venti giorni. Sta seguendo un gruppo che, probabilmente, per maggio gli potrà consegnare un portachiavi come simbolo del suo essere sobrio con costanza.
I was twenty days clean yesterday
I get a key ring if I make it through to May
Nel secondo passaggio della canzone, invece, c’è un invito per una passeggiata, cercando di trovare argomenti, di venire a patti con l’altra parte, di immaginare come potrebbero emozionarsi anche con le piccole cose.
A rose garden in the North side of the park
They shut the gates about an hour after dark
We could walk there, we can laugh
Ain’t it funny how owners look like their dogs?
Ma la sua più grande paura, in quel momento, è sentire la proposta che più lo terrorizza: “Possiamo essere amici?”.
Oh, I’ll go back, I can’t feel this
You’ll say, “Do you think we can be friends?
Chiede se ha saputo della morte di Taylor Hawkins, se ha visto il figlio suonare dal vivo.
Do you remember when Taylor Hawkins died?
Did you see his son playing the drums live?
Vorrebbe sentire nuovamente i polmoni riempirsi di ossigeno ma teme che sia troppo tardi e che si rendano conto entrambi che sono arrivati alla fine
Oh, maybe we have reached the end